Ein schottisches Paar sitzt zu Hause.
Da sagt er: "Ich gehe jetzt in den Pub, zieh den Mantel an."
"Oh Schatzi, Du nimmst mich heute mit?"
"Nein Schatzi, ich mach´ jetzt die Heizung aus."
Ein schottisches Paar sitzt zu Hause.
Da sagt er: "Ich gehe jetzt in den Pub, zieh den Mantel an."
"Oh Schatzi, Du nimmst mich heute mit?"
"Nein Schatzi, ich mach´ jetzt die Heizung aus."
Das Telefon läutet; ein Angestellter geht ran und sagt:
"Welcher Arsch wagt es, mich in der Mittagspause anzurufen?"
Da brüllt der Anrufer: "Wissen Sie eigentlich, mit wem Sie sprechen? Ich bin der Generaldirektor!"
Der Angestellte erwidert: "Wissen Sie eigentlich, mit wem SIE sprechen?"
Der Generaldirektor antwortet verdutzt: "Nein."
Darauf der Angestellte: "Na, da habe ich ja noch mal Glück gehabt!"
Mantafahrer fährt hinter einem LKW her.
An der nächsten Ampel stoppt der LKW.
Der Mantafahrer steigt aus, rennt wie von
der Tarantel gestochen zum Führerhaus,
reisst die Tür auf und sagt ganz aufgeregt
zum Fahrer: "Ey, ich bin Manni - das ist
mein Manta - und Du verlierst Ladung."
Der LKW-Fahrer schüttelt den Kopf und denkt
sich seinen Teil. Die Ampel wird grün, der
LKW fährt weiter, der Manta weiter hinterher.
An der nächsten Ampel wieder das selbe Spiel:
Mantafahrer rennt nach vorne, reisst die Tür
des LKWs auf: "Ey, ich bin Manni - das ist
mein Manta - und Du verlierst Ladung."
Und rennt wieder nach hinten und steigt ein.
Weiter geht's. An der nächsten roten Ampel sieht
der LKW-Fahrer im Seitenspiegel, wie der Mantafahrer
wieder angerannt kommt. Schnell reisst er die Tür auf,
bevor er es tut und sagt zu ihm: "Moment mal - ich
bin Heinz - das ist mein LKW - und ich streue die Strasse."
Zwei Deutsche treffen sich in England
Two strangers meet in London. They start a conversation but they
usually have to use their dictionary quite often:
A: Hello, Sir! How goes it you?
B: Oh, thank you for the afterquestion.
A: Are your already long here?
B: No, first a pair days. I'm not out London.
A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out.
B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to
mountains as I the
traffic saw. So much cars gives it here.
A: You are heavy on the woodway if you believe that in London
horsedroveworks go.
B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look,
there is a guesthouse, let us
there man go!
A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my
shoeband close.
B: Here we are. Make me please the door open.
A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How
sorry! Then I will go back to
the hotel, it is already retard. On againsee!
B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol.
Auf Wiedersehen!
A: Nanu, sie sind Deutscher?
B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so
hervorragend, dass ich es gar
nicht bemerkt hätte..