Ein Schneckenkind fragt ihren Vater am Strassenrand:
"Darf ich jetzt über die Strasse gehen?"
Antwortet der Vater:
"Nein,nicht jetzt, in drei Stunden kommt der Bus!"
Ein Schneckenkind fragt ihren Vater am Strassenrand:
"Darf ich jetzt über die Strasse gehen?"
Antwortet der Vater:
"Nein,nicht jetzt, in drei Stunden kommt der Bus!"
Zwei Deutsche treffen sich in England
Two strangers meet in London. They start a conversation but they
usually have to use their dictionary quite often:
A: Hello, Sir! How goes it you?
B: Oh, thank you for the afterquestion.
A: Are your already long here?
B: No, first a pair days. I'm not out London.
A: Thunderweather, that overrushes me, you see not so out.
B: That can yes beforecome. But now what other: my hairs stood to
mountains as I the
traffic saw. So much cars gives it here.
A: You are heavy on the woodway if you believe that in London
horsedroveworks go.
B: Will we now drink a beer? My throat is outdried. But look,
there is a guesthouse, let us
there man go!
A: That is a good idea. Equal goes it loose, I will only my
shoeband close.
B: Here we are. Make me please the door open.
A: But there is a beforehangingcastle, the economy is to. How
sorry! Then I will go back to
the hotel, it is already retard. On againsee!
B: Oh, yes, I will too go. I must become my draught to Bristol.
Auf Wiedersehen!
A: Nanu, sie sind Deutscher?
B: Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so
hervorragend, dass ich es gar
nicht bemerkt hätte..
Immer wenn jemand das Wort heftig verwendet fragt Chuck Norris: Weißt du, was noch heftiger ist? und verpasst ihm einen Roundhouse-Kick in die Fresse.
McEssig leidet an Kreislaufstörungen.
Man empfiehlt ihm einen Mann, der durch Suggestion heilt. Der sieht im tief in die Augen und befiehlt:
"Sie sind geheilt! Sagen sie, daß sie geheilt sind."
"Ich bin geheilt!", ruft der Schotte erleichtert.
"Sehr gut. Das macht zehn Schilling!"
McEssig sieht dem Heiler tief in die Augen und beschwört:
"Sie sind bezahlt! Sie sind bezahlt..."